Dedublarea miraculoasă a farmaciștilor și consecințele sale uimitoare

Miraculosul fenomen al dedublării fizice a unui farmacist din Plockton, o localitate retrasă de pe coasta comitatului Broomshire, se răspândește acum ca vâlvătaia unui foc sălbatec de la nord spre sudul Insulelor Britanice. Chiar și Comisia Europeană urmărește cu îngrijorare evoluția fenomenului și pregătește un răspuns european comun pentru a-i bloca răspândirea pe continent.

În prezent, Platforma Națională a Ministerului Sănătății din Edinburgh raportează în buletinele săptămânale de presă noile cazuri de dedublare, prin care dintr-o persoană cu profesie de farmacist iau naștere pe neașteptate doi indivizi perfect identici atât fizic, cât și comportamental. Duplicatele umane seamănă într-o oarecare măsură cu gemenii monozigoți, numai că, în cazul farmaciștilor, dublura lor e ca imaginea reflectată în oglindă: unul este dreptaci, celălalt stângaci. Chiar și cărarea podoabei capilare este aranjată simetric, respectând aceleași reguli. O altă caracteristică a fenomenului este apariția lui exclusivă la farmaciști originari din Pakistan și cu o experiență profesională de cel puțin zece ani. De aici apar și numeroasele speculații privind etiologia fenomenului, fiind incriminate unele substanțe farmaceutice cu care vin în contact cei afectați. Grupul de cercetători hard-line pun în discuție chiar o origine supranaturală a fenomenului, însă aceste informații sunt pur speculative și nu fac decât să alimenteze zvonuri extremiste. Nici măcar atotștiutorul pastor al comunității evlavioase din Plockton, care a trăit deja revelațiile unor lumi mitice și este bine cunoscut în regiune pentru epifaniile sale legate de Loch Ness, nu găsește nicio explicație potrivită în acest sens. Pastorul declară într-o conferință de presă depășirea competenței sale în cazul de față, ”fenomenele absurde nu au nicio legătură cu realismul autentic creștin”, mai ales că miraculoasa reproducere a corpului uman a fost observată până acum exclusiv la musulmani.

Care sunt faptele stabilite în acest context? Cel mai cunoscut este primul caz apărut din senin în micul și liniștitul Plockton, cel al lui Ghulam Mussafar, în vârstă de 58 de ani, primul farmacist care a suferit fenomenul de dedublare. Totul a debutat în plină sănătate fizică și mentală, când, într-o dimineață, la cererea soției sale, a coborât în pivniță să aducă dulceață de portocale. Câteva minute mai târziu, Ghulam a ajuns în salon în dublu exemplar, fiecare cu câte un borcan în mână.

La vederea neașteptată a soțului ei dedublat, doamna casei, Fatima Mussafar, s-a îngrozit, nu-i venea să-și creadă ochilor, și speriată de cruda realitate, și-a pierdut firea, alunecând în stare de inconștientă de pe scaun sub masă. Cei doi consorți au fugit imediat în depozitul farmaciei după săruri, pentru a-și ajuta soția să-și revină din leșin. De altfel, acesta a fost singura colaborare amiabilă dintre cei doi farmaciști înainte de a începe între ei cearta, agresiunile verbale și mobbing-ul.

Trezindu-se din inconștiența ei tranzitorie, Fatima a primit certitudinea deplină a dublei apariții fantasmagorice, convingându-se tactil de existența celor două corpuri umane. Ajungând la concluzia că se afla într-o relație de bigamie, ceea ce cu siguranță nu ar fi fost tolerat în cultura ei, a fost copleșită de rușine la perspectiva de a fi ostracizată de părinții ei evlavioși. Traumatizată de această întâmplare și înfricoșată la gândul că povestea ei va alimenta conspiraționismul comunitar, sărmana femeie a fugit din domiciliul conjugal doar în capot. Tremurând de frig, s-a dus direct la prietena ei, medic-coordonator al activității Departamentului Local Pentru Situații de Urgență, Sfaturi și Încurajare. După ce a ascultat povestea oarecum confuză al Fatimei, Dr. Lilian McRaedy a informat pe larg șefii direcțiilor medicale despre fenomenul de duplicare a soțului, pentru a se lua măsuri ferme în sectorul de sănătate publică. Totodată ea a pregătit pentru societatea civilă un raport care a fost prezentat de reporterul local, Michael Butcher, în prime time la Antenna Scotland Traritrara-TV. Emisiunea, cu bine-cunoscuta lipsă de sistematizare științifică și proverbiala zgârcenie scoțiană de vocabular, a putut, totuși, să reconstituie pas cu pas întreaga derulare a evenimentelor.

Conform raportului s-a putut afirma cu certitudine că dedublarea farmacistului Ghulam Mussafar a avut loc în subsolul casei, în momentul în care a întins mâna spre borcanul de dulceață. Până în living s-a auzit o bubuitură scurtă, urmată de o străfulgerare albăstruie. Apoi s-a lăsat o tăcere înfricoșătoare și un nor de praf cu miros înțepător, care amintea vag de șosetele de lână arse, a învăluit scările care duceau în sufragerie. În final și-au făcut apariția cele două exemplare identice ale soțului, ambii confuzi, dar nevătămați, îmbrăcați la fel și comportând-se identic. Interesant că fiecare ținea în mână câte un borcan identic cu dulceață de portocale, cu toate că în pivniță nu se aflase decât unul singur.

Inițial, între cei doi Mussafar a existat o colaborare perfectă pentru a-și „reînvia” din leșin soția comună. Însă imediat după aceea a început o dispută încrâncenată asupra drepturilor privind identitatea persoanei inițiale, urmată de certuri cu privire la proprietatea asupra casei, curții, grădinii, automobilului Aston Martin cumpărat în leasing și a farmaciei. Ambii Mussafar au insistat că sunt farmacistul local autorizat și că au cunoștințele profesionale necesare pentru a practica profesia. Au scotocit în grabă în sertarele biroului după buletinul de identitate, codul numeric personal, tot felul de acte oficiale și diplome pe care și le-au ținut unul altuia sub nas. Însă pe baza actelor, cei doi bărbați nu au reușit cu niciun chip să cadă de acord care dintre ei ar fi „adevăratul” Ghulam Mussafar.

Timp de două ore, ambii au insistat cu vehemență că sunt titularii de drept ai mormanelor de hârtii oficiale și s-au acuzat reciproc de uzurparea drepturilor persoanei civile, aruncându-și invective unul altuia: cum că celălalt ar fi numai o copie a realului farmacist și ar fi bine să dispară numaidecât din peisaj. Cei doi cocoșei certăreți nu s-au putut înțelege nici asupra privilegiului de a petrece noaptea cu doamna casei. Fatima, la rândul ei, a refuzat net să doarmă între cei doi soți. Pe muchia celor două saltele și-ar fi distrus spatele, ca să nu mai vorbim de dublul concert de sforăituri deja programat.  

Dându-și seama că niciunul nu va ceda, cei doi au găsit, cel puțin temporar, o ieșire din impas. Ca modus vivendi provizoriu, amândoi au fost de acord să alterneze săptămânal casa cu locul de muncă. În timp ce unul dintre ei, să zicem Mussafar A, stătea la farmacie și conducea afacerea, celălalt se dedica exclusiv vieții private și cultivării relației conjugale. În săptămâna următoare, Mussafar B prelua magazinul, iar alter ego-ul său se ocupa de treburile și obligațiile casnice. Bineînțeles, acest lucru a fost necesar datorită considerației pe care o aveau pentru sensibila Fatima, care a reușit oarecum să se liniștească și să-și reia traiul obișnuit. Cu timpul s-a dovedit – nu chiar spre nemulțumirea soției nervoase și de altfel oarecum suprasolicitate – că gestionarea gospodăriei și a afacerilor s-a făcut aproximativ de două ori mai eficient ca înainte de neașteptatul ménage a trois. Chiar și viața amoroasă a soției farmacistului s-a îmbunătățit, astfel încât în scurt timp doamna casei s-a declarat satisfăcută cu noua situație. În prezent, însă, nu este clar dacă relațiile dintre cei trei Mussafar vor rămâne la fel de armonioase. Rutina instalată a calmat spiritele și până acum nu s-a auzit nicio ceartă din căsuța de la marginea orașului. Din fericire, copiii familiei sunt la bunici, la Karachi, fiind deocamdată scutiți de șocul dedublării tatălui lor.

Nu se știe ce s-a întâmplat mai departe cu dublul Ghulam, dar cazuri similare s-au repetat de aproximativ o duzină de ori în Scoția și în nordul Angliei, fiind afectați mereu farmaciști de origine pakistaneză. După părerea experților, singurul element comun incriminat în misterioasa duplicare a farmaciștilor era că toți preparaseră paste și tincturi din plante orientale după rețete ancestrale pentru pacienți cu erupții cutanate. Aceasta pare a fi o veche tradiție farmaceutică asiatică, însă în India sau Pakistan nu au apărut cazuri similare de dedublare. Cu toate acestea, unii statisticieni au subliniat că există o incidență semnificativ mai mare a nașterilor gemelare în rândul membrilor familiilor cu această profesie.

Chimiști, biologi și cercetători gemeni de reputație mondială au căutat o explicație plauzibilă a acestui fenomen ciudat. În spatele ușilor închise s-au făcut presupuneri asupra unor interacțiuni necunoscute dintre tincturile antice indiene și esențe de plante de pe coasta Oceanului Atlantic și efectele lor asupra corpului uman, dar nu există dovezi convingătoare.

Desigur, tabloidele au preluat imediat noul fenomen, răspândind în diverse platforme social-media știri de-a dreptul toxice pentru cititori, iar televiziunile au exploatat evenimentele senzaționale cu titluri flagrante și iresponsabile în breaking news. Săptămâni în șir, mai multe echipe de televiziune autohtone și străine au asediat căsuța de la periferia orașului Plockton pentru a obține cel puțin o fotografie care să îi arate pe cei doi farmaciști în același timp. Eforturile lor însă nu au fost răsplătite. De fiecare dată au reușit să surprindă pe peliculă doar pe unul dintre ei, ori în spatele vitrinei farmaciei, ori ocupând-se personal de transportul comenzilor online de medicamente. În niciuna dintre imagini sau secvențe de film nu era clar dacă apărea Ghulam Mussafar A sau B. Cu timpul, unii reporteri dezamăgiți au plecat, alții au pus la îndoială realitatea întâmplării din Plockton, compromițând grav nu doar persoanele în cauză, ci și încrederea în cercetarea științifică. Anumiți reporteri au susținut că a fost doar fake news sau o farsă care a ajutat la publicitatea locului. Cei drept, Plockton a căpătat o oarecare notorietate și turismul local a primit puțin avânt financiar – unica pensiune din localitate a înregistrat o creștere bruscă a cifrei de afaceri, singura cameră de oaspeți fiind de atunci ocupată continuu. Iar primarul, un om de afaceri întreprinzător, a eliberat imediat autorizația de transformare a pășunii de oi din apropiere în zonă de parcare cu plată pentru autobuze.

Cu toate acestea, cazurile sporadice de dedublare a farmaciștilor și în alte regiuni infirmă ipoteza că totul a fost numai un gag de publicitate. Rămâne de văzut cum va evolua situația, când și unde va continua fenomenul de dublare a farmaciștilor și care este explicația acestei situații ieșite din comun. Merită să urmărim derularea evenimentelor în edițiile viitoare ale revistei!

Dedic această poveste regretatului meu tată Ladislau Biro (1915-2010), un unic farmacist orădean care nu a reușit niciodată să se dedubleze. Dimpotrivă.

Traducere din limba germană de Simona Fuchs, puțin adaptată de autor.

 

 

Opiniile exprimate în textele publicate  nu reprezintă punctele de vedere ale editorilor, redactorilor sau ale membrilor colegiului redacţional. Autorii îşi asumă întreaga răspundere pentru conţinutul articolelor.

Comentariile cititorilor sunt moderate de către redacţie. Textele indecente şi atacurile la persoană se elimină. Revista Baabel este deschisă faţă de orice discuţie bazată pe principii şi schimbul de idei.

 

3 Comments

  • Marina Zaharopol commented on May 22, 2022 Reply

    La afirmaţiile autorului despre dezvoltarea unui stil literar original în decursul celor patru ani de colaborare la revista Baabel, aş adăuga şi talentul lui Peter de a explora limitele absurdului până la acceptarea lui drept “noul normal” – ca, de exemplu, în eseul din acest număr al revistei – şi contrastarea fenomenului absurd cu un comportament complet “realist” şi de aşteptat din partea societăţii în asemenea situaţii ieşite din comun: exploatarea senzaţionalului de către social media, căutarea unei explicaţii ştiinţifice, dar şi proliferarea teoriilor pseudo-stiintifice, etc..
    Cred că aceste detalii contrastante au ca efect şi acceptarea de către cititori a premizei absurde pe care este clădit edificiul eseului şi aceasta alternare între prozaic şi absurd contribuie la succesul acestui text.
    Mă alătur urarii lui Hava: La mai mare!

  • Peter Biro commented on May 19, 2022 Reply

    Dragă Hava, laudele tale sunt deosebit de importante pentru mine pentru că de la început tu ai însoțit cu mult angajament și expertiză dezvoltarea mea literară și jurnalistică. În cei patru ani de la debutul meu la Baabel, mi-am găsit – cred – propriul meu stil beletristic: povestiri umoristice și capricioase într-un limbaj hiper-realist îmbogățit cu detalii uneori absurde, dar totdeauna imaginabile. Multă vreme am oscilat între descrieri faptice cu fond serios și prostii fără sens, până am găsit forma menționată. Astfel s-a întâmplat că pe humusul fertil al revistei Baabel a fost creat materialul pentru 4 cărți în 3 limbi și în 20 de grade de absurditate. Sunt nespus de bucuros să anunț că în luna iunie voi da mai multe lecturi din ele la Cluj, Sibiu, Târgu Mureș și Oradea. Aceste evenimente se vor întâmpla nu în ultimul rând cu sprijinul dedicat al Andreei Ghiță și al traducătoarelor mele binevoitoare și extrem de competente.

  • Hava Oren commented on May 19, 2022 Reply

    Super! Am citit povestea cu sufletul la gură.
    La mai mare!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *