Vanda Woloszyn (n. Petrescu-Dâmbovița) a plecat din România cu aproape 35 ani în urmă. Și-a imaginat ”repatrierea” în Polonia, or cum se va vedea în rândurile ce urmează, integrarea în țara a cărei limbă o vorbește din copilărie n-a fost deloc simplă. Multe îi rămăseseră necunoscute, deși avea intuiția, parțial cunoștința despre complexitatea originilor tăinuite de familie sub pretextul ”ocrotirii copilului” de traume nedorite. A fost suficientă vizitarea ghetoului varșovian pentru a o ”trezi” și a-i determina un dureros parcurs pe calea ”strămoșilor uitați” ai familiei materne – care se întâmplă să fie și a mea.
(Monica Gheț)
Titlul articolului se referă la ce mi s-a spus prin 1980, într-o pauză a cursurilor de la Universitatea A.I. Cuza, Iași, cuvinte emise de un coleg dintre cei cu care ieșeam adeseori la o cafea. ”Asistența” formată din colegi români și maghiari tăcea. TĂCERE absolută. Se întâmpla pe vremea grevelor SOLIDARITĂȚII din Polonia. Toată lumea comenta evenimentele, iar eu mi-am permis să corectez pronunțarea numelui lui Lech Walesa. Am aflat, pe această cale, că nu am dreptul să mă implic, deoarece nu eram 100% de origine ”ariană”.
Nu uit până în ziua de astăzi cele resimțite: penibilul, frica de-a fi ”deconspirată”, sentimentul excluderii. De-aș fi fost franțuzoaică, nemțoaică, italiancă, sentimentul excluderii ar fi fost, desigur, mult mai puțin dureros. Am înțeles atunci, dacă e de înțeles, comportamentul colegei Romni – de origine rromă – studentă fruntaşă, care-și ignora propriul tată, ținându-l la porțile Universității de câte ori venea în vizită.
Sentimentul de umilință că aparțin, într-o oarecare măsură, nației ”atât de nedorite”, m-a determinat să adopt o atitudine de negare, de care-mi este până azi rușine. În cele din urmă le explic colegilor că fizionomia mea, nu tocmai polono-nordică, are un alt motiv: tatăl meu este de origine greacă. Și astfel, semi-conștient, am apelat la criterii rasiale.
Tăcerea consternată a gupei de studenți mi-a adus aminte clișee din copilărie și adolescență.
Flashback
Aveam vreo 5 ani când mama m-a informat că bunica paternă, presupusă greco-italiană, era de fapt evreică – mărturisire greu verificabilă, însă plauzibilă, bunica aflându-se la Galați. Afirmația m-a scandalizat – circulau mereu bancuri obscene cu Iţic și Ştrul – deci, cum era să aparțin unei asemenea ”tagme”, la doar 5 ani?
Alt moment: în drumul spre şcoala primară, flancată de două prietene, apare o altercație între ele. La un moment dat, fetița de origine româno-germano-polonă o amenință pe cealaltă că va spune tuturor că A. nu este botezată. De unde să-i vină unui copil de 8 ani asemenea idei?! Iar eu, precum colegii mei de la facultate, am tăcut. Motivul tăcerii mele era bucuria că-mi este ascuns ”secretul” – oscilam între două lumi.
În fine, pe vremea primului an de facultate, mama îmi vorbește despre familia bunicii materne, unde ar fi fost o persoană de origine evreiască cu numele de Resch. Concluzia mamei: ”Să fii mândră că ai origini evreiești și grecești, fundamentele culturii europene!” Nu știu de ce nu am discutat acest lucru cu bunica ”poloneză”, care pe atunci mai trăia și mi-ar fi povestit despre familia din Stanislawow – Stanisle în idiş, actualmente Ivano Frankivsk din vestul Ucrainei, fosta Galiție polonă. Locuise acolo până la vârsta de 18 ani. Totuși, cred că mama n-ar fi dorit prea multe dezvăluiri.
Asemeni verilor mei de la Cluj, am crescut într-o atmosferă multiculturală. Primele limbi au fost polona și germana. Româna am învățat-o singură, în tovărășia copiilor de pe strada noastră. Știam de mic copil că sunt o ”amestecătură”: jumătate poloneză, supusă tradițiilor specifice, un sfert greco-italiană și un alt sfert balcanică, de origine româno-sârbească după bunicul patern. Crescută în religia romano-catolică! Toată lumea din jurul nostru era ”multiculturală”. Locuiam într-un bloc rezervat universitarilor ieșeni, majoritari români, dar și evrei, germani, maghiari, ruși și italieni. Mama se afla în bune relații cu toată lumea, în mare amiciție cu membrii comunității evreiești (ciudat pentru o refugiată poloneză din Cernăuți!?). Eu însămi luam parte la petreceri ”în pijama” la familia medicului Comunității. Știam de sărbătorile pe care le aveau, dar nu-mi era permis să iau parte, ceea ce m-a întristat mereu.
Bunica Anielei, evreică tradiționalistă, încerca să-mi explice câte ceva despre semnificația sărbătorilor, transmițând mereu salutări bunicii mele pe ton aparent secretos. Abia acum pot înțelege…
Evitam întrebările, fiindcă stârneau iritare. De pildă, nu le-am întrebat pe mama sau pe bunica de ce se refereau la evrei drept Nasza Wiara, adică ”neamul nostru”/ credința noastră. O precizare: după război evreii din Polonia se recunoșteau utilizând parola Am Hu, presupun o variantă a expresiei mi şelanu (ai noștri).
Și tot n-am înțeles de ce cărțile lui Janusz Korczak ocupau un loc aparte în biblioteca noastră. A fost pedagogul martir, exterminat la Treblinka, însoțind spre ghetoul varșovian copiii Orfelinatului pe care îl conducea, ceea ce aveam să aflu abia în Polonia. Tăcerea ocrotitoare a mamei și a bunicii era completată de lacunele din predarea Istoriei României acelui timp.
În fiecare an, înaintea Paștelui catolic, luam maţos de la Comunitate, împreună cu vinuri Carmel. Nu mâncam aproape niciodată carne de porc. Se spunea că e nesănătoasă… Mi se părea normal ca mama să trimită în Israel cărți poștale cu felicitări de Anul Nou încă din septembrie. Ne mai sosea acasă revista Dos Yiddishe Vort, dar se ascundeau de mine numerele cu relatări despre ghetoul din Varșovia.
Sărbătoream ziua de 3 Mai, Ziua Constituției poloneze – prima în Europa și a doua în lume, dar niciodată Ziua Independenței în 11 Noiembrie, sărbătorită în Polonia cu mult fast.. Ai mei știau prea bine despre pogromul care a avut loc la Lvov în 1918, imediat după declararea independenței. Am mai aflat de la mama de pogromul din vara anului 1941 de la Iași – un ”spectacol” înfiorător organizat de legionarii români. Cărțile de istorie nu aminteau nimic. Nici societatea românească. Aveam să aflu despre trenurile morții și despre anumiți ”intelectuali” care își exprimau mulțumirea la gara din Iași. Din relatări ulterioare știu că bunica i-a reținut pe toți acasă, iar în beciul locuinței și-a găsit adăpost colegul unchiului nostru, domnul Feldman, cu care unchiul s-a reîntâlnit mai târziu în Israel.
Tata, în schimb, mi-a istorisit ororile comise de armată în Basarabia sub regimul Antonescu. Eram încă la școală și fusese primul meu impact cu ideea de genocid. M-a încercat un sentiment de ușurare aflând că tata, împreună cu alți doi colegi istorici, au reușit să ajungă la Odessa, unde au lucrat la Muzeul de Istorie. Au fost chiar decorați de sovietici pentru ocrotirea ”patrimoniului național”.
Întrebări fără răspuns
Observând discrepanța dintre numărul membrilor familiei bunicului polonez – extinsă în Polonia și România – și puțina cunoaștere despre aparținătorii bunicii polone, am întrebat ce s-a întâmplat cu rudele din Stanislawow. Am primit răspunsuri evazive, mulți au pierit, ori s-au pierdut în război – ceea ce am crezut până la venirea mea în Polonia.
Prin anii 50 ai secolului trecut ar fi fost posibilă o repatriere, dar societatea poloneză era profund demoralizată. Imediat după război au mai avut loc pogromuri și atacuri antisemite. Cele mai cunoscute sunt cele petrecute la Cracovia și la Kielce. Eu nu știam nimic. N-aveam habar de catastrofa abătută asupra evreilor polonezi. Mama îmi recomandase să mă integrez în societatea polonă, să întreprind cercetări genealogice, dar numai pe ramura poloneză – nu cumva să divulg și originea evreiască. Acum o înțeleg: asimilarea prezenta SIGURANȚA supraviețuirii.
Aici, în Polonia, am realizat că, fie și creștinată, o familie ar fi îndurat aceeași soartă conform legilor de la Nürnberg: deportarea în ghetouri și în lagărele de exterminare. Venirea la Iași, în calitate de polonezi catolici, a însemnat supraviețuirea lor.
Mama nu și-a imaginat ce impact psiho-cultural va avea mutarea mea în Polonia. Valorile spiritului liberal în care am fost educată nu se conformează mentalității populației majoritare. Nu am parcurs presa catolică, ci jurnalele de mai largă respirație… Informațiile acumulate aici aveau să pună capăt așa-zisei mele apartenențe la ”națiunea poloneză”. Sunt vorbitoare de limbă polonă și respect legislația țării. Însă pogromul din Jedwabne, 1941 și cel din Kielce 1946, mi-au lăsat straniul sentiment că o jumătate din mine a ucis cealaltă jumătate.
Contactul care a urmat cu Comunitatea Evreiască din Varșovia mi-a readus valorile morale și oarecum internaționale insuflate acasă. Cu ajutorul Institutului Evreiesc de la Varșovia (Zydowski Instytut Historyczny, care deține o secție de genealogie cu revista Midrasz), al Marelui Rabin al Poloniei Michael Schudrich și nu în ultimul rând cu sprijinul Organizației Chabad din Polonia, am petrecut primul Pesach în Israel la Kfar Chabad. Am lucrat voluntar ani la rând în cadrul JCC, unde am cunoscut supraviețuitori polonezi, socotindu-i drept parte a familiei pierdute. Le sunt foarte recunoscătoare tuturor. La începuturile sejurului în Polonia, în anii tinereții, am avut posibilitatea să reflectez asupra unei posibile alia. Regret că n-am făcut-o. După părerea mea, home is only one, în Orientul Apropiat, în pofida dificultăților geo-politice și economice. E un sionism moștenit de la mama, care vorbea cu admirație despre Eretz Israel. Mezuza de pe ușa apartamentului meu – într-un cartier plin cu camere de luat vederi – e mica mea victorie împotriva asimilării și a fobiilor familiei.
Treptat am aflat despre ororile din Stanislawow și despre ghetoul din oraș. Dintr-o populație evreiască de 25 000 persoane au supraviețuit 1500 și doar 100 au fost ascunse prin oraș. Am găsit numele Mazewski și Resch – numele de familie ale străbunicilor – care figurau printre supraviețuitori, dar și printre victime. Prin intermediul unuia dintre reprezentanții Sochnutului din Varșovia am găsi unele date despre familia Mazewski de la Stanislawow. Informațiile au parvenit din Israel, de la persoane octo/nonagenare, care emigraseră din Stanislawow. În urma acestor relatări și a documentelor, familia Mazewski a fost identificată destul de rapid. Erau proprietari de pământuri (în Galiția era posibil), dețineau afaceri imobiliare și înființaseră un cinematograf. Totodată, s-a adeverit că în anii 20 ai secolului trecut, unchii bunicii mele, Julian și Marian Mazewski, au emigrat în America și/sau Palestina.
Da, e normal ca părinții să-și protejeze copiii, aceasta a fost și atitudinea mamei mele, precum și a mamelor colegilor din Polonia, membrii organizației ”A Doua Generație după Holocaust”. În opinia mea, strămoșii și mai ales victimele au dreptul la o pioasă amintire. Dibbuk-ul strămoșilor mei s-a trezit în mine cu un impact puternic, dureros. Ani de zile m-am adâncit în lectura cărţilor scrise de Primo Levi, Elie Wiesel, până la Henryk Gryndberg, Hanna Krall, Radu Ioanid și mulți alții. Am reacționat psihosomatic, suferind tulburări grave ale sănătății care au culminat cu agorafobia de lungă durată. Tăcerea se plătește amarnic.
În încheiere, vreau să aduc un pios omagiu părinților mei, Stanislawa și Mircea Petrescu-Dâmbovița. De asemeni, tuturor prietenilor de la Iași care au părăsit această lume: Dr. Rubin Bărbuță, pediatrul casei; Prof. Libertina Solomon, prietena mamei; Prof. Feder, biolog și vecinul nostru; Prof. Itzik Cara Schwartz, istoric, colaboratorul tatălui meu; Prof. Ing. Pincas Kaiserman, fost președinte al Comunității din Iași; Dr. Herman Gottlieb, psihiatru, coleg apropiat al unchiului meu; Prof. Janos Gottlieb, neuitatul meu profesor de fizică cuantică; Marian Reicher, prieten drag și coleg la Institutul de Fizică Tehnică, Iași. Din păcate, spațiul nu-mi îngăduie să-i enumăr pe toți.
Vanda Woloszyn
Varșovia, ianuarie 2023
25 Comments
D-na Vanda, va respect ṣi va admir pentru ca in Polonia va intereseaza apartenenta la iudaism si , considerati ca țara dvs de suflet este Israel.
Va scriu pentru ca si eu sunt originara din Iaşi, si am fost adânc emotionata de mentionarea tuturor persoanelor cărora le aduceti un pios omagiu, sau cu care ati fost colegi. I- am cunoscut personal pe aproape toți, pe altii din auzite.
Prof dr Bărbuță Rubin m- a tratat din frageda pruncie, de 2 ori mi- a salvat viata la peopriu, a tratat- o si pe fetița noastra nascuta si ea la Iaṣi, acum doctoriţa .
Prof Solomon Libertina ( Tuța), a fost colega de facultate cu mama mea, si au ramas bune prietene. Ultima masa, de ramas bun, inainte de plecarea i pe meleaguri straine, atăt părinții mei cât si noi, dar in timp diferit, am luat- o la familia Solomon lor acasa. Bunica Anielei si Maria erau prezente.
Aniela si Iulian ne- au cunoscut fetita pe când avea doar 2 saptamâni.. Pe Dr Gotlieb, Prof Yanosh Gottlieb si sotia
sa, d- na Cleopatra, i- am cunoscut bine prin parintii mei. Istoricul Kara il vizita pe socrul meu, Prof Filip Reicher, tatal lui Marian, era un om de o rara delicatete sufleteasca.
Sunt cu 10 ani mai in vărsta decât Aniela.
Amintiri pretioase legate de persoanele enumerate de dvs, imi revin din memorie, ma tulbura profund ṣi imi
produblc un dor nespus.
Va multumesc
Aștept cu nerăbdare întâlnirea noastră, Veronica Rosenberg.
Cu prețuire și drag,
Monica
Mulțumesc celor care au scris, editat și publicat acest articol interesant despre istoria evreilor din Europa de Est.
Dragă Veronica, (presupun din observațiile anterioare că suntem de aceeași vârstă, sau apropiată…)
Am scris mai demult despre o persoană dragă nouă, Magda Deutsch. Am înțeles de la Andrea că ar fi interesantă o incursiune în istoria familiei noastre. Personal, îmi scapă detaliile, și nici nu am obsesii legate de acestea. Mă accept , precum îi accept pe ceilalți, fără sincope emoționale, deoarece nu suntem responsabili pentru moștenirea genetică, adesea nici pentru cea culturală, pe care, la o adică, o putem schimba…
Așadar, experiența Vandei nu este și a mea. Ea a plecat în 1988 , fiindcă se căsătorise cu un cetățean polonez.
Referitor la nelămuririle textului (dar și ale contextului) pot spune că bunicii noștri s-au cunoscut deja în România, dar străbunicii veneau din Polonia (zona aflată azi în Ucraina). Bunica a crescut și s-a educat la Stanislawow. Nu prea știu de ce au venit în Regat. Măritată fiind, cu trei copii adulți, s-a gândit la un moment dat – anii 50 se se întoarcă în Polonia, nu în Ucraina! În Polonia nu mai era nimeni.
O posibilă explicație a angoasei ”moștenite” este – în opinia mea – dualitatea, nu întotdeauna antagonică! – dintre catolicismul polonez și evreitatea Ashkenaze în acele teritorii. ( A se vedea aspecte în câteva filme ale lui Wajda) Așa se explică, îmi închipui, și proprietățile unei părți a familiei.
Pentru discuții suplimentare îți stau la dispoziție pe messenger FB.
Mulțumesc pentru interes și gânduri de bine,
Monica
Draga Monica,
Acum e putin mai clar, cel putin inteleg cum s-a reintors in Polonia verisoara ta Wanda/Vanda si de asemenea faptul ca strabunicii vostri materni au venit de mult in Romania, iar fiica lor, adica bunica voastra a fost educata in Polonia, inaintea stabilirii in Romania.
Multe sunt caile Domnului 🙂 🙂
Iti recommend (ce laudaroasa sunt !!) sa citesti o povestire pe care am scris-o aici la baabel, care este o experienta mai speciala in legatura mea cu Polonia, o tara in care am fost odata in 2014, ca sa FIU la Auschwitz, unde aproape intreaga familie oradeana a tatalui meu a fost deportata si omorata (cu exceptia sotului matusii mele) – si care de asemenea, cred ca se gaseste la baabel https://baabel.ro/2019/05/auschwitz-la-70-de-ani-dupa-mai-1944-martie-2014/, dar povestirea la care ma refer este vizita in iarna anului 2019, la statiunea balneara aflata la mijlocul distantei intre Varsovia si Cracovia, oraselul Busko – Zdroj. E vorba de articolul Experienţa poloneză https://baabel.ro/2020/02/experienta-poloneza/
FB is not my cup of tea, imi cer scuze ca nu accept cererile de prietenie, nu pot face fata la ceea ce FB reuseste sa impuna celor slabi. Ma trezesc uitandu-ma datorita unor evenimente din ultimele luni, cu ocazia carora, voi veni sper la Cluj in martie.
Un articol tulburător despre cât de greu să fii evreu mai ales în țările foste socialiste . Cu toate c-am aflat că sunt evreu la vârsta de trei (3) ani de la un coleg de joacă din curtea clădirii în care trăiam, sunt mândru de părinții mei pentru că și-au păstrat identitatea de evrei pe tot parcursul vieții lor și pentruc= că m-au educat să fiu om și evreu..Apartaneneța mea la această națiune , n-are nimic cu religia . Am mai scria despre acest subiect în Baabel ( M- făcut mama evreu)
Vanda Woloszyn ,poartă în sufletul ei traumele istoriei familiei ei, atât de diverse etnic. Faptul că se reîntoarce în Polonia , unde au trăit strămoșii materni, care sunt, după cum cum înțeleg și strămoșii Monicăi Gheț, nu a ajutat-o să se elibereze de aceste traume, unele cunoscute doar parțial sau bănuite, ci din contra au făcut-o să sufere și mai mult.
Fenomenul aceste revine din nou și din nou în sufletul și memoria urmașilor și realitatea din jur nu lasă loc pentru vindecare rănilor. E foarte, foarte trist. Povestea Wandei este povestea celor care nu pot prinde adevărate rădăcini in Europa.
Nici astăzi.
Nu numai in Europa, Eva, desi poate Wanda regreta ca pentru evrei este doar o tara, venirea in Israel nu este o certitudine ca cineva care a trait traumele si “denial”-ul originii in viata pre-israeliana, ar fi gasit aici impacarea.
Dar, organizatiile care fac prozelitism evreiesc, ca de exemplu miscarea Habad, atrag personae (de obicei singuri in diferite sensuri) si le ofera un umar si o solutie, so called solutie. Scrisesem o polologhie lunga, la comentariul Andreei, dar s-a sters, pacat!
Repet aici doar ultima idee de acolo:
Cred ca faptul ca am crescut in Romania comunista, mi-a oferit avantajul, mie si altor evrei, sa capatam pentru restul vietii o distantare sanatoasa de RELIGIE, fie ea iudaica sau de alt fel.
Nu organizațiile proevreiești m-au făcut să rămân aici, ci faptul că nu mi se spune jidancă. Am drepturi egale,,,deocamdată cu ceilalți cetățeni și nu sunt cetățean de gradul doi sau ….mult mai puțin. Asta e casa mea și dacă îmi place și dacă nu. Și dacă nu am toate rădăcinile aici și dacă mă gândesc cu nostalgie de unde am venit,la familia rămasă acolo în cimitir. Prin ce suferințe au trecut,În ambele regime dictatoriale,
Mi-e dor de natură și de oamenii buni cu care m-am întâlnit,Nu de altceva.
Cât privește religia ea e o învățătură care trebuie să o cunoști și să o înveți. Ea e legată de istorie și cultură.
Pentru ca să o critici trebuie să o cunoști.Ea e sprijin sufletesc pentru mulți. Ce nu accept eu este că face parte din politică. Și se impune în viața altora. Cele mai multe opere de artă se inspiră din religie.
A ramane AICI, este nu numai o chestiune de alegere, este si una de a avea vreo posibilitate de alegere, care sa se suprapuna pe aceea de a ramane in Israel. Desigur ca nu exista garantii ca destinul cuiva s-ar fi implinit afara mai bine.
Mie nu mi s-a spus niciodata jidanca, denumirea asta imi dislace profund, dar aici, nu odata am fost desemnata ca “romanca”, cu accent romanesc si cu plutirea unor prejudecati nenumarate asupra celor veniti din Romania, cu glume proaste si fixatii, fenomene, care insotesc si pe alti emigranti, nu numai aici, dar oriunde. Asta e soarta celor care incearca sa-si transplanteze radacinile, in caz ca le-au avut.
Eu sigur le-am avut, acolo, si transplantul meu a fost cu totul nereusit.
Despre Religie, da, a inspirat cultura universala, poti contempla si admira, dar istoria si viata in vremurile de demult erau in esenta diferite, iar in cele din urma Religia inspira INROBIRE, ASCULTARE, FRICA SI ILUZIONARE intr-un ceva la care te poti gandi asimptotic, dar fata de care, sunt multumita ca am reusit sa pastrez o distanta precum ziceam sanatoasa.
Dau un exemplu revoltator pana la cerurile acelea inalte unde sta stapanul care nu a miscat niciodata ca sa isi ajute supusii:
Coalitia israeliana cu religiosii a hotarat sa inceteze lucrarile de electrificare a retelei de trenuri in zilele de vineri si sambata, din motive religioase, obsolete, aberante, si sa le treaca in timpul saptamanii.
Astfel, oamenii nu vor putea circula spre locurile de munca, de studio, de sanatate, in zilele saptamanii, iar acestei tari cu un budget militar urias, i se vor produce pagube financiare nejustificabile..
Cata lipsa de adaptare a RELIGIEI (IUDAICE cu siguranta, poate si a altora) la progresul asa impiedicat cum o fi el, inregistrat de omenire, cata obtuzitate si ura fata de oameni, care muncesc si au nevoie de mijlocul acesta de transport.
Trebuie sa cunosti religia? zici tu?
Ce am scris mai sus este o parte a religiei….a carei definitie simpla este LIPSA DE LIBERTATE.
1. Venirea și rămânerea în Israel pentru mine și soțul meu a fost alegerea noastră pentru care soțul meu a așteptat și a suferit 25 de ani.
2.Pentru tine rasismul există în Israel dar în România nu ai întâlnit acest fenomen. Interesant.
3. Tot ce spui despre religie este în contextul puterii ei exagerate asupra Statului și nu limitarea la o anumită credință individuală sau a unui grup etnic.
Pentru că omul nu poate ajunge la întregul adevăr, mulți dintre noi se vor sprijini pe o credință oarecare. Indiferent care este ea. Este ceva individual și în dreptul fiecărui om.
2.Pentru tine rasismul există în Israel dar în România nu ai întâlnit acest fenomen. Interesant.
N-ai citit cu atentie ce am scris. In plus, ai vazut ca cel putin inca trei personae au scris acelasi lucru, nu s-au intalnit in viata lor de tineri in communism cu antisemitismul .
Nu am contestat drepturile nimanui, ce am spus eu este desigur parerea mea proprie legata de Religie si de purtatorii ei prin lume, ipocrizie,autoritarism, dispretul si neintelegerea progresului uman etc.
După opinia mea, preambulul lămureşte foarte clar conţinutul. O înţeleg foarte bine pe Vanda (şi nu numai pe ea) pentru că nici eu nu mi-am cunoscut originile evreieşti decât după vârsta de 14 ani. Ai mei nu s-au botezat, dar fiind oameni de stânga, ambii supravieţuitori ai Holocaustului şi încrezători în noua orânduire şi în internaţionalismul ei, nu mi-au spus nimic, dar absolut nimic despre evreitate timp de 14 ani. Abia atunci am aflat şi – după cum scriam în alte câteva articole – m-am străduit şi eu să-mi reconstituit rădăcinile retezate de Holocaust. În anii de liceu, de facultate şi chiar după aceea, eu nu am m-am confruntat cu manifestări antisemite. Probabil am avut noroc. Nu la fel s-a întâmplat cu Vanda şi alte multe persoane. Povestea Vandei Woloszyn, excelent redactată de Monica Gheţ, este impresionantă şi demnă de admiraţie. Ea a reuşit să-şi recupereze rădăcinile evreieşti! Chiar şi în ultimii ani, după schimbarea de regim din 1989, întâlnesc nu o dată persoane care mi se destăinuie că au rădăcini evreieşti, dar o fac în taină, cu teamă. E vorba de persoane creştinate cu o generaţie sau două în urmă. Vanda a avut curajul să treacă de acest obstacol. Chapeau!
Lămuriri:
Stimată Doamnă Veronica Rosenberg,
Îmi pare rău pentru neclaritățile apărute. N-am tradus ci doar re-editat materialul Vandei, care este varișoara mea primară, plecată în Polonia în 1988. Eventuala repatriere din 1950, era o intenție, nerealizată, a bunicii noastre, care nu mai avea la cine să se reîntoarcă, după tot masacrul populației evreiești. Dintr-un material amplu și prea dens, m-am străduit să pastrez cele dorite de autoare, într-o logică acceptabilă – cronologic vorbind. Cer scuze, deci, pentru neclaritățile ivite. Experiențele sunt profund individuale, rememorarea, uneori, defectuoasă, iar traumele greu de gestionat.
Va multumesc pentru lamuriri, dna Monica (mie imi puteti spune fara ezitare pe nume :-), ma simt mult mai tanara decat sunt dupa rabojul anilor petrecuti pe-aici)
Cred ca, din motive neimportante, relatarea dvs este neclara, dar asta nu o face mai putin valoroasa dpdv uman, dar mai ales Trista. Dupa o recitire mai minutioasa mi-au mai ramas urmatoarele intrebari, neclaritatile au ramas si ele, dar nu conteaza.
Este vorba de urmatoarele aspect care ar fi fost bine ca sa le inteleg:
Cand au venit bunicii Wandei in Romania, se pare ca inainte de razboi, daca se punea problema unei repatrieri in anii ’50.
Cand Wanda s-a repatriat in 1988, ar fi fost interesant de stiut ce o fi determinat-o s-o faca?
Interesanta stirea despre acest drept al evreilor de a fi proprietari de pământuri (în Galiția era posibil), din cate stiu era interezis in aproape orice alta tara europeana, dar e posibil ca nu sunt bine informata Camataria, profesie pentru care evreii au fost urati inca din Evul Mediu, se datora, cred si acestor interdictii.
Intr-un fel de privire dintr-o parte a destinului verisoarei dvs, ma gandesc cu profunda tristete la cele relatate, la obsesiva ascunzatoare in spatele destinului, care poate ca s-a petrecut si cu alti evrei, din Romania de ex, pentru ca nu imi inchipui ca cineva isi afisa evreitatea in anii comunismului, dar, cei care si-au schimbat numele, au facut-o probabil pentru a se incadra pe linia de Partid (acesta a cerut-o multora, ca sa poata sa-si pastreze functiile), dar oamenii simpli, sau sa zicem curajosi, sau stiu eu cum sa-m mai numesc, si-au pastrat numele originale.
Personal stia ca sunt evreica, deoarece se pastrau obisceiurile evreiesti si am avut rude care au plecat in Israel, dar n-am facut niciodata caz de acest lucru, erau destui in jurul meu. Tin minte, chiar in clasa a V-a si a IX-a cand s-a invatat despre Istoria antica, incluzand Palestina, ca aveam un sentiment de discomfort in timpul orelor de istorie. Antisemitismul nu l-am simtit pe pielea mea, decat intr-o forma exceptionala, prin aceea ca tatal meu a fost arestat cand eu am avut 9 ani si s-a intors cand am avut 16, dar nu am facut probabil legatura decat tarziu, ca arestarea aceasta ar fi avut legatura cu faptul ca era evreu si ca evreii erau pe vremea aceea nu numai pusi pe linie moarta, dar indepartati brutal din diferite cadre profesionale.
Ar fi interesant daca Amalia, prietena mea, ar cunoaste-o pe Wanda, ea petrecandu-si in Polonia (Varsovia si Wroczlaw, cel putin o tremie din fiecare an).
Multa sanatate si optimism cat se poate si aprecieri petnru curajul, sau poate alta trasatura speciala, care au determinat-o pe Wanda la o asemenea dezvaluire.
Veronica
O poveste trista specifica mai ales Poloniei, Ungariei, Ucreinei, Lituaniei si Romaniei postbelice. La fel ca si Hava, in Transilvania si in Banatul Ceusist nu am simtit nevoia sa ne ascundem etnia si manifestarile de antisemitism nu erau frecvente, dar existau.
Asa ca fapt divers, antisemitismul in Romania comunista nu a fost niciodata “manifestat” official, doar pe ascuns si in contexte, pe care istoria recenta le-a dezvaluit cu timpul.
A fost manifestat. Și nu pe ascuns. Nu știu în ce lume au trăit unii dar eu și familia mea am simțit bine de tot antisemitismul în Banat. Nu doresc să dau exemple.
Probabil ca m-am exprimat superficial, caci nu am stiut decat ce se intampla la Bucuresti, dar Tibi de exemplu a trait in mod diferit si nu a experimentat – cel putin asa am inteles eu – antisemitismul.
O fi si o chestiune de atitudinem perceptie, complex individual?
Norocul tău e că ai fost mulțumită ? Întrebarea e -de ce ai plecat ?
Ieri seara am vazut acest comentariu, inca neaprobat si am fost convinsa ca e scris de tine, motiv pentru care ti-am trimis la mail o povestire, publicata si ea la baabel, pe care banuiesc ca nu ai citit-o pentru ca era de multisor.
Ai acum linkul la mail. Dar afirmatia ta, draga Eva, dupa ce stii deja unele lucruri despre viata mea din Romania, e cel putin stranie. Si ca sa explic in cateva cuvinte, era vorba de antisemitism, eu, copil fiind nu am avut parte de aceasta atitudine, decat in felul in care in mod exceptional am trecut prin cele intamplate parintilor mei, eram insa prea mica la vremea aceea ca s-o asociez cu antisemitismul, era unul de stat, si pe oamenii din jur, care s-au comportat prin disparitie,
nu ii puteam judeca, desigur nu atunci, poate ca nici acum. Am crezut ca un evreu trebuie sa traiasca in Israel. Asa am crezut atunci, nu mai cred acum. Ramane o problema nedezlegata, ca si marea teorema a lui Fermat, care intre timp, se pare ca si-a gasit dezlegarea. Poate, asa se va intampla si cu problema Israelului, dar e departe de preocuparile mele in acest moment al vietii.
Mulțumesc pentru răspuns .Te înțeleg și îți doresc să ai parte de multe momente plăcute . “Up and down ” cu toții le trăim.
Povestea e cutremurătoare!
Pe mine mă preocupă faptul că Vanda este cam din generația mea, probabil născută nu mult după război, iar eu nu am asemenea amintiri! Poate că în Polonia era altfel? Dar și la Iași Vanda s-a confruntat cu antisemitismul. Este posibil ca eu să fi avut pur și simplu noroc? În orice caz nimeni nu mi-a ascuns vreodată că sunt evreică și asta nu a fost niciodată o problemă.
Trebuie sa marturisesc cu parere de rau ca nu am prea inteles articolul si legatura dintre – probabil povestitoare, dna Wanda si probabil traducatoare, dna Monica.
2023-35 = 1988
Cu 20 de ani inainte, Gomulka ii expulzase pe evreii din Polonia, in majoritatea lor refugiati in Scandinavia, Israel, Germania si poate alte tari.
Paragraful de mai jos
“Mama îmi recomandase să mă integrez în societatea polonă, să întreprind cercetări genealogice, dar numai pe ramura poloneză – nu cumva să divulg și originea evreiască. Acum o înțeleg: asimilarea prezenta SIGURANȚA supraviețuirii.
Aici, în Polonia, am realizat că, fie și creștinată, o familie ar fi îndurat aceeași soartă conform legilor de la Nürnberg: deportarea în ghetouri și în lagărele de exterminare. Venirea la Iași, în calitate de polonezi catolici, a însemnat supraviețuirea lor.”
Paragraful, care urmeaza dupa idea repatrierii dupa anii ’50, da impresia ca s-a incercat integrarea in Societatea poloneza, dar practic plecarea in Polonia a dnei Wanda s-apetrecut abia in 1988.
De altfel si in continuare, mi-e greu sa urmaresc parcursul in timp al lucrurilor si al problematicii. M-ar fi interest, deoarece am o buna prietena, nascuta si educata in Polonia, plecata cam prin anii’68-69 in Germania, unde a trait pana acum 10 ani, cand a venit in Israel. Amalia, acesta ii este numele este doctor in arhitectura si nu de mult mi-a povetit propria sa biografie.
Cu parere de rau, dar o foarte frumoasa initiative de traducere, pentru mine din pacate nu foarte clara.
Ma asociez celor scrise de Veronica fără nici-o intenție de a critica articolul aparținând unui suflet zbuciumat . K.I.