Traducerea în limba română a dictonului Omnia mea mecum porto este: „Port cu mine tot ceea ce am”. Se spune că acestea ar fi fost cuvintele spuse de filozoful Bias din Priene concetăţenilor săi, miraţi că părăseşte cetatea (asediată de armata persană a regelui Cyrus al doilea), fără a lua bagaje. Cetatea Priene era pe ţărmul Asiei Mici, fiind port la Marea Egee…
Traducerea în limba română a dictonului Omnia mea mecum porto este : „Port cu mine tot ceea ce am”. Se apune că acestea ar fi fost cuvintele spuse de filozoful Bias din Priene concetăţenilor săi, miraţi că părăseşte cetatea (asediată de armata persană a regelui Cyrus al doilea), fără a lua bagaje. Cetatea Priene era pe ţărmul Asiei Mici, fiind port la Marea Egee, în dreptul insulei Samos, nu departe de locul unde fusese cândva cetatea Troia. Filozoful Bias din Priene a trăit în secolul VI-V î.d.Chr. şi era considerat unul din cei şapte înţelepţi ai Greciei Antice. Această cugetare este versiunea în limba latină a originalului formulat în limba greacă veche de Bias, care a fost culeasă de Aristotel Stagiritul (384-322 î.d.Chr) şi transmisă posterităţii prin publicarea ei în antologia ,,Despre vieţile şi doctrinele filozofilor”, scrisă de Diogenes Laertios (sec. III d.Chr.)
Să nu uităm că un aforism asemănător celui atribuit lui Bias a fost emis şi de către Pittacos din Mitilene (sec. VI d.Chr.), tiran şi legiuitor în insula cu acelaşi nume (de fapt antica insula Lesbos), considerat şi el unul din cei şapte înţelepţi ai Greciei Antice. Aforismul lui Pittacos circula sub forma ,,Înţeleptul duce averea cu sine”. De aici rezultă că spiritul constituie singura bogăţie a înţeleptului, un bun care îl însoţeşte peste tot şi nu îi poate fi furat.
O minte bogată îl ajută mereu pe stăpânul ei, iar o amintire frumoasă este ca un cristal nobil, în timp câştigă strălucire şi nicicând nu-ţi poate fi luată. Să nu uităm însă proverbul ,,Cu o floare nu se face primăvară”, dar nici ,,Cele mai dalbe flori sunt ale cugetului”…