O povestire de András Szilágyi: Om în neomenie [Ember az Embertelenségben]

Despre deportare există o literatură uriașă. Bibliografii și scriitorii afirmă că despre deportare au fost editate în diferite limbi o mie de cărți. Aceste creații sunt izvoare pentru istoriografii de azi și de mâine, mărturie, memento, povară, catharsis pentru omenire.

Dar oare s-a spus totul despre fascism? A fost epuizată această temă? Cred că mai sunt multe de spus, de recunoscut, de pus pe hârtie.

Și eu am multe în traista mea, în podul amintirilor mele: amintiri, figuri, convorbiri, întâmplări pe care le-am trăit sau pe care le-am auzit de la alții.

Întâmplările acestea mă acuză, îmi reproșează: „Ce va fi? Până când aștepți, până când te zbuciumi? Doar nu vrei să-ți îngropi trăirile în mormânt?”

Romanele scrise despre deportare, memoriile, jurnalele ne fac să percepem într-o mică măsură câte valori spirituale s-au pierdut, căci prea puțini supraviețuitori au apucat să scrie romane, jurnale, versuri; restul – milioane – au pierit. Câți matematicieni, fizicieni, chimiști, cosmonauți, medici, au fost în rândul celor uciși? Printre trupurile de copii – arse, zdrobite în asfalt sau împușcate în ceafă – câți Paul Ehrlich sau Joliot-Curie ar fi fost?

În al Doilea Război Mondial și-au lăsat viața 50 de milioane de oameni, din aceștia numai o treime a pierit în lupte și tot restul din cauza atrocităților, foamei, epidemiilor…

Când nemții au intrat în Budapesta, Gestapoul a primit sarcina specială de a-i aresta pe chimiștii de renume mondial ai fabricii de produse farmaceutice Chinoin (1). Ei erau o concurență uriașă pentru I.G.Farbenindustrie. La închisoare, în lagăre de concentrare, în camera de gazare cu ei!

Generațiile viitoare vor citi cartea lui Julius Fučík, poeziile lui Ernő Salamon și ale lui Miklós Radnóti. Dar și eu am fost martorul unor întâmplări despre care nu am vorbit niciodată.
Pe scriitorul Benő Karácsony, de exemplu, l-am întâlnit în 3 iunie 1944, în ghetoul de la fabrica de cărămizi din Cluj. Ochii îi erau dezorientați, chinuiți, părul încărunțit.

– De ce nu ai evadat? – l-am întrebat acuzator.

– Pentru că nu aveam unde, mi-a răspuns el.

Dacă amintirea ar fi ceva material, nu spiritual, atunci Benő Karácsony ar trăi și astăzi, doar îl văd în fața ochilor și îmi mai răsună în urechi ultimele sale cuvinte. Dar știu că el a devenit fum, iar fumul se destramă și dispare fără urmă.

Cu pictorul Ernő Tibor, m-am întâlnit pe prispa iadului, la Auschwitz.
Deținuții nu aveau destule linguri și gamele. Mâncarea era adusă cu roaba, la fel ca cimentul pe care femeile îl aduceau pentru construcții, doar că în loc de ciment, în roabă era
dörrgemüse (legume uscate). Cei care nu aveau linguri se culcau lângă mâncare, precum călătorul se culcă în băltoacă.

Tibor Ernő: Ţărani

Între cei care înjurau, deodată l-am recunoscut pe Ernő Tibor, pictorul delicat al naturii Ardealului. Mai târziu am auzit că era și el la noi, la Kaufering (un lagăr care aparținea de Dachau) și se întreținea făcând portrete paznicilor. Ce putea face acest om bătrân? Cum ar fi putut suporta foamea, munca grea, vicisitudinile naturii?

Fiecare se descurcă cum poate. El și-a procurat vopsele și și-a aranjat un adevărat atelier unde picta portrete. Mai târziu a început să facă și peisaje. Picta frumos, sensibil, într-un stil apropiat de cel al Școlii de Pictură Băimărene. Părea că va supraviețui, că primește destulă pâine și se va întoarce la casa lui. Și atunci s-a întâmplat nenorocirea. Exact în seara de Crăciun.

Cu două săptămâni înainte, Ernő Tibor l-a pictat cu succes pe Lagerführer și credea că se cade să-i dorească sărbători fericite.

– Ce obrăznicie! În ajunul unei sărbători creștine, un evreu îndrăznește să-mi dorească sărbători fericite? Lagerführer-ul l-a plesnit atât de tare, încât bătrânul a căzut grămadă. De atunci nu a mai putut picta.

A doua zi l-au repartizat într-o grupă de muncitori. După trei săptămâni nu mai era printre cei vii. Nu știu ce a rămas din picturile din lagăr ale lui Ernő Tibor. Nu este exclus că unele portrete sau peisaje atârnă într-un salon german.

Auschwitz și alte lagăre aveau formațiuni de muzică în care erau instrumentiști de renume. Dirijorul orchestrei din Kaufering era fostul dirijor al filarmonicii din Riga. Oare ei aparțineau de Sonderkommando? Sau și ei erau trimiși în camerele de gazare? A mai rămas cineva să depună mărturie?

De la un medic deportat din Köln, mai târziu și el prizonier în Kaufering, am auzit că în ghetoul din Lodz erau orchestre mari care cântau muzică din operele Carmen, Tosca, Rigoletto, La Juive. Oamenii piereau cu grămada, aşa cum zăpada topită cade primăvara de pe acoperişuri. Răbdau de foame, trăiau înghesuiți ca sardelele, dar nu au părăsit teatrul. Nici artiștii, muzicienii și cântăreții nu s-au lăsat mai prejos. Cântau din memorie, dar cântau din inimă, până când populația ghetoului a încetat să existe. Şi tot aici erau și medici și profesori renumiți care se adunau în fiecare săptămână și țineau prelegeri despre bolile noi, încă necunoscute, apărute din cauza mizeriei de nedescris.

Dedic acest text eroilor științei și culturii, pentru a le păstra vie amintirea, pentru ca nicăieri, niciodată…

*

Cartea din care am tradus acest fragment, întitulată A Halhatatlan Fűkaszás [Cosaşul nemuritor] a apărut în 1977, în editura Kriterion București. Este o culegere de nuvele și schițe, dintre care unele sunt amintiri din lagăr, unde a fost deportat împreună cu alți clujeni. Traducerea mea este ușor prescurtată.

Nostalgia pe care o am pentru părinții și rudele mele care nu mai trăiesc și dintre care face parte și András Szilágyi (2), precum și evenimentele actuale m-au îndemnat să recitesc și să traduc povestirea pentru cei care nu cunosc limba maghiara.

Eva Grosz

(1) Chinoin a fost o întreprindere maghiară de succes mondial, înființată în 1910, care producea medicamente sintetice. Dr. Wolf Emil, directorul și unul din fondatorii ei, era evreu (de altfel, întreaga întreprindere era considerată „evreiască”). El a fost nevoit să-și dea demisia în 1941 și în 1944 a fost deportat la Dachau, dar a supraviețuit.
(2) Despre unchiul meu, scriitorul András Szilágyi puteţi afla mai multe din articolul meu publicat în Baabel https://baabel.ro/2019/10/amintiri-despre-scriitorul-andras-szilagyi-unchiul-meu/

Sursa imaginilor:

Eva Grosz, fotografie de familie

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Tibor-Peasants.jpg Ernő Tibor (1885-1945), Public domain, via Wikimedia Commons

 

 

Opiniile exprimate în textele publicate  nu reprezintă punctele de vedere ale editorilor, redactorilor sau ale membrilor colegiului redacţional. Autorii îşi asumă întreaga răspundere pentru conţinutul articolelor.

Comentariile cititorilor sunt moderate de către redacţie. Textele indecente şi atacurile la persoană se elimină. Revista Baabel este deschisă faţă de orice discuţie bazată pe principii şi schimbul de idei.

 

12 Comments

  • Marina Zaharopol commented on December 27, 2024 Reply

    Nu am cuvinte dupa lectura acestei relatari extrem de dureroase.
    Orice as spune la comentariu mi s-ar parea o banalitate in fata unui asemenea text zguduitor.

    • Eva Grosz commented on December 27, 2024 Reply

      Așa cum spui.Pentru tot ce s-a petrecut în perioada exterminării , greu se găsesc cuvinte. De aceea mult timp, supraviețuitorii au tăcut. Unii sau sinucis ,nu numai în lagăre, dar și după ani de zile după eliberare . Ei au dus cu ei o povară insuportabilă. Uite, de exemplu Primo Levi sau Paul Celan.Viktor Frankl medicul neurolog -psihiatru a vrut să se sinucidă imediat după eliberare , dar prietenii și cartea “The Doctor and the Soul” – pe care a scris-o înainte de a intra în lagăr patru ani de zile, l-au slavat . Așa s-a născut Logoterapia -Meaning-centered therapy’. . Soția și părinții fum s-au făcut.Fiecare putea muri de zeci de ori pe zi .Un an mai bun Marina ție și familiei !

  • Veronica Rozenberg commented on December 26, 2024 Reply

    Cruzimea ideologoei Hamas depaseste cred prin faptele odioase de la 7 oct. chiar pe cea a nazistilor, fascismul era o ideologie diferita prin abordarea in primul rand a nationalismului si nu a urii rasiale.

  • Veronica Rozenberg commented on December 26, 2024 Reply

    Eva, inteleg foarte bine asocierea facuta intre situatia ingrozitoare a victimelor atacului de la 7 oct si diferitele episoade dureroase, care te inteapa in inima din povestirea scriitorul Szilágyi. Un gand apreciativ pt ca ai adus in memorie o mica particica din cele scrise de unchiul tau.⚘❤🎗

    • Eva Grosz commented on December 26, 2024 Reply

      Cred că este marea deosebire ,în timpul nazismului nu exista Israelul și evreii nu aveau o armată care să-i apere.Din păcate armata nu a funcționat cum trebuie în 7 Octombrie. dar apoi da.
      Mai este nostalgia pentru cei care nu sunt , care cu bătrânețea e tot mai puternică. Dacă unchiul András ar știi că îi citesc cărțile și chiar traduc din ele ,ce mult s-ar bucura.

      • Veronica Rozenberg commented on December 26, 2024 Reply

        Asa este Eva, poate chiat se bucura 🙂

  • Andrea Ghiţă commented on December 25, 2024 Reply

    Aş mai menţiona ceva. La o primă citire a titlului “Om în neomenie” te aştepţi să găseşti personajul care se dovedeşte Om, în vremuri de neomenie, barbare. De fapt opresorii sunt fiare şi ăi tratează pe deţinuţi ca pe nişte animale…

    • Eva Grosz commented on December 25, 2024 Reply

      Mulțumesc celor care au citit și chiar au comentat povestirea lui András Szilágyi .
      Pentru Andrea -m-am bucurat că ai publicat articolul.
      În legătură cu titlul. cred că exemplele deținuților intelectuali, artiști etc. sunt exemple, care prin arta și știința lor au încercat să mențină în ei demnitatea de om, până când au fost doborâți și anihilați total. Nu, ei nu au fost tratți ca niște animale. Animalele sunt tratate cu mult mult mai bine. Au fost tratați ca un număr care nu reprezenta nimic. Goliți de umanitatea lor. Mulți au spus deja că viața din lagăre nu poate fi descrisă decât de cei care au trecut prin ea, și poate și ei după eliberare nu mai pot reda toată oararea.
      Ei sunt traumatizați pentru o viață .Mulți nu vor să-și amintească.
      Prof. Saul Friedlander spune că evenimentele din lagăr NU pot fi înțelese. și mulți, chiar aparținând poporului evreu, spun că așa ceva nu se putea întâmpla. Să înțelegem sensul acestei fraze. Cruzimea fasciștilor întrece cea mai teribilă imaginație a oamenilor.
      Mă întreb-CUM A AJUNS OMUL LA aceste
      FAPTE.

  • Andrea Ghiţă commented on December 25, 2024 Reply

    M-a impresionat mult povestirea lui András Szilágyi, prin tot ceea ce cuprinde, dar mai ales prin soarta tragică a pictorului Endre Tibor care a murit de Crăciun, în lagărul de la Kaufering. Printr-o coincidenţă, tocmai acum citesc romanul scurt şi zguduitor al scriitoarei clujene Mária Földes (1925-1976), apărut de curând în ediţie bilingvă A Séta/Plimbarea, care relatează faptul că în Ghetoul din Lodz, oamenii erau ucişi pe fundalul muzicii de operă…

  • Jossef Avni commented on December 25, 2024 Reply

    Mi se rupe inima citind aceste rânduri dar trebuie să le citim și să le povestim nepoților noștri în Israel.

  • tiberiu ezri commented on December 25, 2024 Reply

    Triste sorți! La fel a fost și genialul farmacist Richter Gedeon pe care ungurii l-au aruncat în
    Dunărea înghețată. Ei mai au astăzi obrăznicia de a păstra același nume a fabricii de medicamente.
    În ebraică există o zicală “Ha Ratzahta Ve Gam Yarashta” adică “Ai ucis și ai și moștenit”.

  • klein ivan commented on December 25, 2024 Reply

    Să mai traduceți, vă rog.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *