Astăzi am vrut să încălzesc puțin lapte pentru cafea. Am pus ibricul pe foc și mi-am văzut de treabă prin bucătărie. Sfârâitul laptelui pe foc m-a alertat, l-am luat repede de pe ochiul de aragaz. La suprafață se formase o pieliță subțire care nu e pe gustul fiecăruia și nici sedimentul de pe fundul vasului. Mie, dimpotrivă, îmi place și pe deasupra îmi trezește dulci amintiri caramelizate. De ce povestea cu laptele? Pentru că ritualul cu cratița de lapte este petite madeleine a mea, în căutarea timpului meu scufundat în amintiri. Pentru că la Timișoara, bunicul mă răsfăța oferindu-mi ce este mai bun; printre altele, el aduna cu lingura precipitatul de lapte care rămânea la fundul cratiței și mi-l oferea ca delicatesă. Pe urmă se spălau vasele – întâi cele de lapte, în vailing separat. (Toată viața m-am întrebat de ce părinții și bunicii mi-au ascuns că suntem evrei. Am aflat de la oamenii care m-au acuzat, de fapt m-au jignit numindu-mă jidancă împuțită.) Când întrebam de ce trebuie spălate întâi cele de lapte și clătite tot așa, bunica îmi dădea explicații neverosimile, dar pe atunci nu prea îmi băteam capul cu asemenea lucruri.
La noi acasă, la mama, acesta nu era un subiect. De-abia după mulți am învățat în Israel ce înseamnă cașrut, abia acolo am realizat că bunicii țineau șabatul și că se mânca după ritual.
O dată pe săptămână bunicul mă lua cu el la piață. În afară de zarzavat, la piața mare din Iosefin se puteau cumpăra și orătănii vii: găini, pui, rațe, gâște. Mergeam cu tramvaiul la piață cu două coșuri mari, încăpătoare. Într-unul se punea zarzavatul, în celălalt lua loc găina sau gâsca din acea săptămână. Cred că bunicul, fără să-și dea seama, era budist, pentru că transporta vietățile cu respect. Când vedea pe stradă oameni care duceau găini legate de picioare, bălăngănindu-le cu capu-n jos, îi oprea și îi întreba dacă lor le-ar face plăcere să fie duși cu capu-n jos… Oamenii se minunau, nu înțelegeau ce vrea, se răsteau la el, dar lui nu-i păsa. Mă întrebam cum putea să ducă apoi săracele animale la portarul imobilului în care locuiam. Portarul avea și funcția de șechter sau șachter, adică le făcea de petrecanie sărmanelor animale. De pe gangul din fața bucătăriei asistam îngrozită la procedură. Uneori găinile mai zburătăceau decapitate prin curtea cimentată. Apoi el le și scotea sângele așa cum cere legea. După ce-și făcea treaba, aducea bunicii rezultatul muncii. Ea plătea și îi mulțumea.
Omul nu-i aducea doar carnea, ci și sângele, într-un vas brun, întotdeauna același. Bunica pregătea din el o mâncare… de care nu aveam voie să mă ating. Îl suna pe cumnatul ei, evreu creștinat în a doua generație. El avea voie să mănânce ,,bunătatea“ doar afară, pe lada de lemne din fața bucătăriei, din vasul treifel (necașer) în care fusese preparată. Mie îmi curgea saliva de poftă, dar nu aveam nicio șansă de încălcare a regulii, bunica mă ținea sub observație. Găseam că gestul de mărinimie cu care pregătea mâncarea era nimicit prin felul drastic, sever cu care îl umilea pe unchiul, obligându-l să stea afară. Sora bunicii nu o ducea prea bine, împreună cu soțul muzician trăiau o viață boemă. La ei se bea, se fuma, se juca cărți, remi și toată ziua se asculta radio. Tare îmi plăcea să merg la ei în vizită, să-l ascult pe unchiul cântând la clarinet. Dacă nu ar fi existat acest cumnat, familia bunicii ar fi murit de foame în ghetoul din Budapesta, dar asta am aflat abia mai târziu. Fiind creștin, el era liber să intre și să iasă oricând.
Povestesc toate acestea pentru că vreau să înțeleg de ce îmi ascundeau faptul că eram evrei. Pe tocul ușii era o mezuza. Când Nenea Kobi venea la noi în vizită, o pupa la intrare și la ieșire. De altfel el purta veșnic pălărie și dacă întrebam de ce nu-și scoate pălăria în casă, mi se spunea că îi e rușine, pentru că e chel.
Vinerile îi aduceam bunicii flori din grădina vecinului nostru, nenea Dușan. Era și acesta un ritual. Bunica așeza florile pe masa din sufragerie, într-o vază de cristal, lângă care era o carafă cu apă acoperită cu un șervețel brodat. Bunica aprindea o lumânare în sfeșnic, își acoperea capul cu o față de masă croșetată și bolborosea ceva, dar nu știam ce spune, nici de ce. Era șabat.
Pe mine bunicul m-a învățat cântece de crăciun ungurești, rugăciuni scrise de poeți maghiari, dar nu m-a învățat să mă rog în ebraică. De ce oare? Nici tata nu a admis vreodată că ar fi evreu și nu m-a vizitat niciodată în Israel. La noi acasă se făcea pom de crăciun. Într-o zi, venind de la școală, l-am întrebat pe tata: „eu ce sunt?”, iar el mi-a răspuns: „copil, fetiță”. Dar de ce voiam să știu? Pentru că am fost întrebată la școală și cum răspunsul meu nu a fost pe placul învățătoarei, m-a transferat în altă clasă. Tata mi-a spus să merg la tovarășa și să-i spun că sunt copil universal. Așa credeau părinții mei că trebuie crescuți viitorii cetățeni ai lumii. Ce ideal frumos și naiv! În casă toți vorbeau mai multe limbi, printre altele și germană. Când voiau să nu aud anumite lucruri, spuneau Nicht vor dem pas devant. Iar eu ajunsesem să înțeleg ce înseamnă asta: Nu în fața copilului. Știu că sună cam sucit, dar totuși…
După atâția ani și experiențe de tot felul am ajuns la concluzia că ei ne voiau doar binele îndemnându-ne să ne asimilăm și nu ne povesteau de Auschwitz, de pogromuri, de legile antievreiești, de Jidliț, pentru că le era rușine de ce li s-a întâmplat, de ceea ce au suportat, aceeași rușine pe care o simte cineva după ce a fost violat, rușinea celui abuzat. Ce paradox! De ce să ne fie rușine că am pătimit, că alții ne-au făcut să suferim? Nu e un merit să aparții unui popor sau altuia și nici nu e o rușine să știi de unde te tragi, să știi cum te-au tratat alții și ce-a pătimit poporul din care te tragi. Desigur, știam de orori, dar nu știam că le-aș fi putut pătimi eu însămi, dacă mă nășteam numai cu zece ani mai devreme.
Închei cu o poveste din gură de copil. Bunica prietenei mele, Tanti E., scăpase din iadul din Auschwitz. Când veneau oaspeți în casa lor, ea obișnuia să spună Ez is zsidó (Și ăsta e evreu). Și o spunea destul de des, cu un fel de admirație, chiar satisfacție. Într-o bună zi am întrebat-o pe mama: „Spune, mamă, când o să fiu mare, o să fiu și eu evreu?”Acel bon mot a devenit realitate: a fi evreu este o meserie, este o alegere deliberată… este o asumare conștientă, chiar dacă ne naștem cu „meseria” aceasta. Nu este o toană a sorții. Îmi doresc o lume în care să nu ne mai fie teamă și rușine să fim ceea ce suntem.
Vă doresc tuturor, evrei sau nu, credincioși ori ba: Chatima tova, o semnătură bună, o notă bună la purtare în ceaslovul ceresc.
Vera Medrea
35 Comments
Unchiul meu Hary Grunwald fost secretar al lui Aushnit, a devenit marele comunist român Halambie Visarion (!). Nu l-a ajutat prea mult, deoarece din dosarul lui se știa originea lui etnică și socială…
În Israel s-au modificat deasemenea numele celor implicați în armată sau politică.
David Ben-Gurion s-a născut David Grün.
Tatăl lui Beniamin Netaniahu a fost Benzion Mileikowsky (ulterior Netanyahu).
Generalul Ariel Sharon s-a născut Ariel (Arik) Scheinerman
Numele din galuth Abramovici, Herșcovici sau Bercovici au fost înlocuite cu Lebanoni, Gabrieli, Eldor, Sahahar, Shoshani s.a.m.d,
…la noi expresia (dezlegata si apoi ironizata de noi, copiii) era “pas devant les enfants”…
Schimbarea numelui a devenit o recomandare de baza si in comunism , ba chiar o conditionare de promovare ! Sigur ca puteai sa refuzi ,cu pretul unor insulte sau nedreptati ulterioare ! Cred ca in ciuda unor riscuri si obstacole , mentinerea numelui pentru un evreu e o dovada de demnitate si de personalitate si nu in ultimul rand de mandrie ! Altfel voba lui Shakespeare: What’s in a name? That which we call a rose, by any other word would smell as sweet.”
Nu numai în comunism. Îmi amintesc o poveste adevărată din perioada interbelică: un evreu a cerut un post la o bancă. I s-a răspuns: „Sunteți exact omul de care avem nevoie. Ce păcat că nu vă cheamă Popescu!” A doua zi omul s-a întors la aceeași bancă. „Acuma mă cheamă Popescu” și a fost angajat.
Nu este vorba de caracter sau mândrie. Uneori numele trebuia schimbat pentru a supraviețui.
Prof. de Istorie Saul Friedlander născut în Praga în 1932 și crescut în Franța și-a schimbat numele când la vârsta de 10 ani a fost ascuns într-o mănăstire romano-catolică din Franța și pregătit pentru a fi preot.Între timp părinții au fost gazați în Auschwitz.După eliberare, aflând ce s-a petrecut în război cu evreii și familia lui, a revenit la numele lui .El este cunoscut prin cărțile lui de memorie : When Memory Comes -copilăria lui și Where Memory Leads-Viața lui și prin cele două volume .Nazi Germany and the Jews vol 1 The Years of Persection 1933-39 și
vol.2 The Year of Extermination 1939-45 pentru care a primit premiul Pulitzer . Cărți care merită citite.Sau Friedlander are 91 de ani și este profesor emeritus de istoria la UCLA
AM AVUT ÎN FAMILIA SOȚIEI, O VERIȘOARĂ DIN BUCUREȘTI CARE A AFLAT CĂ ESTE EVREICĂ DIN INSULTELE COLEGILOR DE UNIVERSITATE.
VĂ FELICIT PENTRU ARTICOL ȘI PENTRU CĂ SUNTEȚI ÎNCĂ FOARTE FRUMOASĂ!
Splendid! Îi mulțumesc pe această cale doamnei Vera Medrea pentru calitatea scrisului, dar și…pentru că-mi aduce aminte nițel și de situația mea. Calde felicitări!
Cum n-am avut bunici, mama ne incalzea lapte cu caimac, iar cind veneau prieteni si vedeau numarul pe bratul mamei si ma intrebau ce este, incercam sa le explic eu, dar nu am reusit intotdeauna.
Această atitudine, de ascundere a originii evreiești , practic nu a fost cunoscută în Moldova, iar faptul că ea era frecventă în Transilvania poate fi explicată de influența austro-germană și apropierea geografică de vestul Europei, leagănul asimilării evreilor înainte de cel de al 2lea război mondial.
GbM
Un fapt care întărește această presupunere este că foarte multe familii evreiești din Transilvania vorbeau limba germană. Chiar după al doilea război mondial evreii și-au trimis copiii la școli germane. Paradox! Eu aveam o îngrijitoare germană care ne ducea pe sora mea și pe mine în mod curent la biserica catolică. Seara, ne rugam în genunchi pe limba maghiară: Én Istenem Jo Istenem, becsukodik már a szemem… și Pomul de iarnă.
În familia soțului meu se țineau sărbătorile evreiești, în același oraș din Transilvania. Un adevărat mozaic de obiceiuri.
Cred că mai e ceva. Faptul că în Ungaria, dar şi statele occidentale precum Franţa şi Germania, iudaismul era o religie. Adică erai maghiar de religie israelită (aşa e şi acum, ei nu au o minoritate evreiască) sau francez sau german de religie israelită, nu de naţionalitate evreiască. Or dacă deveneai ateu atunci nu mai aveai religie israelită şi poate că unii considerau că nu mai erau nici evrei. Adică renunţând la religie renunţau şi la evreitate. S-a dovedit că nu se poate. Chiar şi ateu fiind rămâi evreu.
Îmi amintesc că atunci cînd complectam un formular, în era comunistă, dar cred că și în buletin era scris: cult mozaic.
Sigur evreimea nu era considerată națiune în diaspora, ci un cult, o religie. Dar mulți erau nereligioși. Ce mai rămânea, dacă nu țineai tradițiile? Aproape nimic. Și mie mi s-au spus povești despre omul universal. Aztăzi știu că nu există așa ceva, omul are nevoie de o aparteneță.
Eva, cred ca ce scrii tu se refera la banateni, nu la cei din nordul Transilvaniei, unde se vorbea acasa maghiara.
Povestea cu obligatia de a va ruga la biserica catolica mi se pare neavenita, desi eu insami mergeam curent la biserica ortodoxa de cartier, cascand gura la evenimentele de acolo, nunti sau botezuri in general. Nu vorbeam cu nimeni despre asta si constientizarea ca sunt evreica a venit ceva mai tarziu in copilarie, eram multi evrei printre vecinii casei unde locuiam. Acest lucru nu s-a petrecut pentru ca cineva a ascuns identitatea noastra, oricum bunica mea pastra sarbatorile evreiesti, cat se putea pe vremea aceea, dar parintii imi aranjau si pomul de iarna (asa se chema el atunci, alaturi de Mos Gerila si Orasul copiilor, care se sarbatorea in oras). Nici nu era asa de rau, traditiile legate de Anul Nou calendaristic vor avea pentru mine o semnificatie mult mai profunda decat Rosh Hashanah. That’s life !!
Dragă Veronica, nimeni nu ne obliga să mergem la slujbele catolice. Dar pentru că părinții lucrau și eram la dispoziția femeii de religie catolică și limbă germană, care ne îngrijea, mergem cu ea peste tot unde mergea și ea. De altfel eram fermecată de muzica corală și de mirosul de tămâie. Nimeni din familie nu nega evreitatea, și eu nu am cunoscut în Banat evrei care ar fi negat că sunt de religie evreiască. Poate nu se lăudau cu ea.
Dar unii, ca tatăl meu, erau atei. Pe când mama și tatăl ei care trăia cu noi erau evrei tradiționali care țineau toate sărbătorile evreiești. Pentru că la noi în casă era patriarhat, în afară de bunicul nostru, ceilalți nu țineau sărbătorile evreiești. Aztăzi, acest lucru mi se pare trist. Eu iubesc simplitatea sărbătorilor evreiești în forma lor exterioară și profunzimea înțelesului lor. Îmi este mult mai aproape și ca religie, deși nu sunt un om religios. În Banat se vorbeau trei limbi: romîna, maghiara și germana. Noi vorbeam maghiara. Tatăl meu spunea că el este evreu ungur. Strămoșii veniseră din Austro Ungaria.
Pot confirma afiematiile dvs, d- le doctor GBM, in Moldova nu se practica aproape de loc schimbarea numelui si nici nu se ascundea copiilor originea lor evreiască. Poate pentru ca nu existsu asa de multe minorităti.
In plus, indiferent daca tineai Caşer sau nu, toate păsările erau taiate intr- un loc special de un şoihat, intr- o incapere, pasarea nu se zbatea si nu suferea aproape de loc. Dura cîteva secunde.. Din intîmplare, am vazut odata la niste vecini crestini o pasare zvırcolindu- se dupa tăiere, mi s-a făcut rău.
Exista o scoala idiş la Iaşi, si la scolile din cartierele cu multi evrei, in clasa 1 se incepea invățatul limbii idiş.
Celebrul teatru idiş” La Pomul Verde”, fondat de Avram Goldfaden, primul Teatru evreiesc din lume, funcționa inca la Iaşi in timpul copilariei mele.
Ma duceau părintii la teatru, dar trebuiau sa- mi traduca.
Acum, imi pare rău ca nu stiu idish si rusa.
Bravo, Vera! Induiosator. Eu n-am reusit sa ma “asimilez” niciunde.
Articol impresionant.Un caz trist sI devenit celebru in necunoastera originii evreiesti,Este exemplul poloticianului maghiar Szegedi Csanad ,care a ajuns sa fie vicepresedintele partidului antisemit Jobbik din Ungaria.Abia la treizeci de ani a aflat ca e every sI ca bunica a fost in lagarul de concentrate de Auschwitz !
Știu. Chiar de la tine am aflat această poveste cutremurătoare și nu o pot uita.
Te admir Vera si te iubesc. Ne cunoastem de o viata. dar mai putin framintarile noastre.
Evreii în diferite perioade ale istoriei ,dar mai ales de la Moses Mendelsohm încoace ,au dorit să se asimilize . Dar nu au fost acceptați cu adevărat nicicând niciunde.
Scrierea Dvs, dragă Doamnă, e minunată !
E un tablou al evreimii în dorința de asimilare.
Chatima Tova !
Frumos articol, deci eu sunt de profesiune Israelian.
Povestea aceasta, sau mai curand confesiunea frumoasei doamne Vera Medrea mi-a trezit sentimente amestecate:
In primul rand articolul este deosebit de frumos scris, cu multa sensibilitate si profunzime a observatiilor si a relatorilor acestora, impresionant.
In al doilea rand sunt nenumarate amintirile din vremuri de demult, nenumarate amintiri, intiparite intr-un suflet sensibil si cu o putere adanca de evocare.
Intamplator, povestea cu gainile “ucise” de un individ cu asa zisa functie de “soihet”, o am si eu in minte, dar fara soihet – caci habar nu aveam de asa ceva si nimanui nu i se parea ca ar trebui sa imi comunice – si fara individ, deoarece, persoana care taia beregata gainilor era femeia de servici, care locuia intr-o locuinta la subsolul cladirii in care locuiam noi; acolo existau cateva locuinte mai mici pentru portar si alte persoane care erau “in serviciul”. locatarilor.
Pare ciudat sa folosesc aceste cuvinte in ziua de azi, dar nu numai evreii aveau niste femei la curatenie, sau poate la alt tip de ajutor, si altii tineau persoane care faceau unele munci platite.
Imi amintesc cum se zbateau gainile, fapt relatat in povestirea de mai sus, eram cam insensibila pe vremea aceea si poate ca altfel, daca nu as fi fost asa, as fi optat pentru vegetarianism :-). Dar nu am facut-o.
Mai este ceva pe are as dori sa-l relatez. Exista in sfarsitul povestii o atmosfera a naratiunii, care da impresia ca vreun evreu care traieste astazi in Israel (nu ma refer la generatia celor nascuti in anii 40-50 si ajunsi in Israel), i-ar fi RUSINE ca este evreu. Aceasta senzatie, sentiment, nu numai ca nu exista, dar cred, la bine, dar nu numai, chiar si la rau pe ici pe colo, educatia celor nascuti in Israel anulează total eventualul sentiment despre care vorbeste autoarea articolului.
Aceasta eduatie, daca se poate numi astfel, tocmai propulseaza, cultiva, exact contrariul, fapt care din punctul meu de vedere, nu este intotdeauna laudabil.
Un evreu, un neevreu sunt aceeasi oameni, cu defectele, calitatile, capacitatile sau neputintele pe are viata personale le evidentiaza.
Ar mai fi inca multe de spus despre referinta la “madeleina” cu consistenta de caimac, si desigur poate despre esentialul articolului privind impactul holocaustului asupra supravietuitorilor si indirect al generatiei urmatoare, sau chiar mai mult decat a primei generatii de urmasi. Despre acestea au vorbit ceilalti. Cu simpatie, Veronica
Un articol care m-a impresionat profund pentru că fac parte dintre copiii a căror origine evreiască a fost trecută sub tăcere. Am scris de mai multe ori despre asta. Vera Medrea abordează subiectul pornind de la “madlena” caimacului care evocă imaginea bunicilor.şi a copilăriei timişorene din care se insinuează bănuiala originii ocultate. Frumos!
Comunicarea dintre supraviețuitorii Holocaustului și copiii lor cu privire la identitate nu a fost cu siguranță întotdeauna ușoară. Părinții mei și-au dezvoltat o viziune „dualistă” asupra lumii: acasă și cu rudele eram evrei laici, în lumea exterioară era evitat tot ceea ce putea indica o identitate evreiască. Alternarea dintre cele două forme de existență a fost bine practicată și de obicei a decurs fără probleme. Eu numesc această atitudine „cameleonism aplicat” pe baza prietenului meu Gabnriel Ben Meron. Poate că bazarea pe această flexibilitate va deveni din nou utilă.
Am scris într-unul din articolele mele despre cartea The Other Within , Split identity and Emerging Modernity al Prof. Yirmiahu Yovel , unde este vorba de dubla indentitate a evreilor din Spania, care apoi continuă în diferite forme în Europa. Și de fapt este catalizatorul emancipării Recomand cartea . Eu însumi am înțeles mai bine comportamentul părinților mei după citirea cărții.
Vreau să adaug că părinții și bunicii mei nu au ascuns niciodată originea lor evreiască. Și noi ,copiii lor eram conștienți de acest lucru . Dar era senzația că nu făceam parte din comunitate, oricât de mult am dori. Cum îl denumește filozoful Nae Ionescu, în prefața la „De două mii de ani” de Mihail Sebastian ,pe autor : “evreul de la Dunăre”.
Eva, si aici in Israel, te-ai simtit “ca faci parte din comunitate”? Nu trebuie sa-mi raspunzi, e o intrebare complicata si poate chiar provocatoare.
Personal, m-am simtit partial, in situatia in care am lucrat sau am invatat, dar mergand pe strada, in tinerete sau mai ales acum, nu m-am simtit niciodata ca as face parte din “comunitate”.
Sunt convinsă că peste tot în afara Israelului m-aș fi simțit un străin. Deși nu contest dreptul de a trăi în orice loc din lume.
La bine și la rău Israelul este comunitatea mea și a familiei mele.
Multumesc de raspuns si e remarcabil daca acesta e simtamantul tau. Cu cat trece timpul si cu cat vad cele ce se intampla zilnic in Israelul in care oamenii sunt omorati pe strazi, chiar in marile orase (care sunt destul de mici, raportate chiar la Romania), si practic nu se reuseste politic, mai nimic, decat scandaluri si primitivism parlamentar, dusmanii personale, coruptie ce nu poate fi neglijabila, ma intreb unde este acea comunitate despre care vorbesti ?
Minunat articol, Vera! Mi-a readus amintiri despre bunicul tău, un intelectual distins. Păstrez în colecția mea de autografe o fotografie mare, semnată de celebrul violonist Bronislaw Huberman, după ce bunicul tău l-a intervievat cu ocazia concertului său dat la Timișoara.
Revenind la tema pe care ai abordat-o, atitudinea familiei pe care o descrii nu a fost nicidecum unică, ci destul de frecventă. Se încerca probabil scutirea copiilor de amintirea ororilor războiului, de un adevăr greu de suportat și imposibil de explicat.
Susan Simpson Geroe (Zsuzsa Gerő), născută la Oradea, a scris un întreg roman despre “Tăcerea părinților” (ambii supraviețuitori ai Holocaustului) și efectele avute asupra vieții sale de mai târziu. Vezi: https://www.amazon.com/SILENCE-PARENTS-Susan-Simpson-Geroe/dp/1564744620
Articol scris frumos cu mult umor! Stiati ca si cel care a scufundat vasul Titanic a fost tot un evreu? Iceberg.
Articolul e foarte frumos scris şi tema rezonează cu situația mea – şi cred că a multora dintre cititorii Babel. Părinții noştri tineri tocmai au trecut prin nişte experienţe groaznice şi nu aveau cum să ştie ce e mai bine pentru copiii lor. Idealul şi naivitatea lor este o valoare pentru mine, de care nu mă pot dezice – cu toată stima pentru tradițiile pe care aş vrea să le cunosc mai bine. Merci de articol.
Superb articol. Vă mulțumim!
Da, cunosc și alte cazuri în care părinții au încercat să ascundă copiilor propria lor identitate. Cine poate să-i judece? Au făcut-o cu cele mai bune intenții. Mă bucur că în familia mea nu a fost așa.
Nu prea înțeleg cum ați ajuns la tema schimbarea numelui. Bunicii mei din ambele părți și l-au păstrat. Erau nume germane…”cumpărate” pe vremea Mariei Terezia, când evreilor li s-a impus să nu se mai numească Moișe ben David sau Izchac ben Țvi șamd. Numele aveau prețuri diferite. Cu cât mai netraductibile în meserii sau metale scumpe cu atât mai scumpe. Copil fiind, nu realizam că numele ar fi un indiciu al apartenenței. Cu toții cunoaștem bancul:
L-ai văzut pe Ionescu ieri la ședință? Pe care Ionescu? Fost Popescu. Care popescu? Fost Popper… Acestea erau manevrele de deghizare. mai moderne.
Propun să rămânem la Shakespeare… (deși avea și el pe cămătarii lui… căci cine nu e puțin antisemit nu e chiar sănătos) Astăzi suntem mult mai informați. Ar putea exista o lume fără ură și prejudecăți.
Mulțumesc pe această cale tuturor celor ce și-au luat oboseala să scrie un comentariu aici.
Și-i mulțumesc Andreei Szekely Ghita pentru încrederea și perseverența cu care m-a îndemnat să scriu și proză. Mulțumesc că am putut debuta la frageda vârstă de 70 de ani…și voi persevera.