Ce este Hanuca? Orice evreu religios va răspunde că sărbătoarea luminii, în amintirea târnosirii Templului de la Ierusalim și a minunii uleiului sfânt. Un evreu nereligios va răspunde că minunea uleiului sfânt este o legendă, dar conținutul sărbătorii are o bază istorică. Un evreu israelian, precum și un evreu naționalist, vor răspunde că este o sărbătoare națională, a aniversării victoriei politice și militare a Macabeilor asupra Siriei elenizate și asupra elenilor în general, care a dus la independența statului evreu, și o va pune în legătura cu istoria modernă a mișcării naționale evreiești și a statului Israel. Evreul foarte religios le va răspunde că este o sărbătoare religioasă, deși ea nu este menționată în Tora: lupta a fost a lui Dumnezeu și câștigată de El, pentru apărarea credinței în El a poporului Lui. Un alt evreu, religios modern, va aproba acest lucru, dar va adăuga și evenimentul istoric real: lupta Macabeilor (Hașmonaim) a fost nu împotriva elenilor (greci) și a regelui elenizat sirian Antiochus al IV-lea, ci împotriva evreilor elenizați din Ierusalim, care voiau nu numai integrarea evreilor în lumea elenistică, ci și asimilarea lor în cadrul acesteia. Un intelectual creștin religios cu tendințe actualizante va vorbi despre acest fenomen ca despre trecerea de la naționalism la universalism, care a condus ulterior spre creștinism. Un politician de astăzi, care vrea să fie corect din punct de vedere politic, va încerca să ascundă cele petrecute în Templul de la Ierusalim, ca și cum acesta n-ar fi fost evreiesc, dând un răspuns diplomatic, deși evenimentul istoric este cunoscut tuturor. Mai mult decât atât, principalele izvoare istorice asupra evenimentului, cele patru cărți ale Macabeilor și scrierile lui Josephus Flavius (Yosef ben Matityahu) au fost păstrate de creștini, nu de evrei. Evreii au păstrat acest fenomen în memoria istorică prin intermediul cărții biblice Daniel și prin intermediul unor pasaje din Talmud, reluând lectura celorlalte izvoare mult mai târziu, sub formă laică.
Nu urmăresc să prezint răscoala Macabeilor din anii 166-164 î.e.n. și purificarea Templului de la Ierusalim, din anul 164 î.e.n., nici istoria regatului macabeu și disputele pe care le-a provocat. Cititorilor interesați le recomand să citească lucrări istorice și lucrări halahice, studii științifice, comentarii religioase și cărți populare. Fiecare după interesul și dorința lui de cunoaștere. În asemenea lucrări va găsi atât istoria evenimentului, cât și evoluția tradiției evreiești asupra memoriei lui, atât asupra tradiției religioase și asupra normelor halahice de celebrare a sărbătorii, cât și asupra rolului ei în construirea memoriei istorice sioniste naționale evreiești. Vreau doar să mă refer la un pasaj special, adăugat rugăciunii de ”Amida” (Cele 18 Binecuvântări) în zilele de Hanuca. Acest pasaj, o rugăciune specială de mulțumire, exprimă mulțumirea evreului către Dumnezeu pentru minunea de Hanuca, atunci când El, Dumnezeu, a salvat poporul Lui de idolatrie și dispariție prin asimilare totală, dându-i pe cei mulți în mâna celor puțini, pe cei spurcați în mâna celor puri, pe cei păcătoși în mâna celor drepți, care învață Tora Lui, iar după aceea El și-a construit casa iar fiii poporului Lui au târnosit Templul de la Ierusalim. Deci, este vorba de evrei religioși, devotați studiului Torei, care au luptat împotriva evreilor asimilanți, lupta fiind dusă, de fapt, de Dumnezeu. Fără a comenta această rugăciune din punctul de vedere al conținutului ei, adăugăm că ea este scrisă într-o ebraică frumoasă, poetică. Ea fost tradusă în limba română în câteva rânduri, în traducerile cărții de rugăciune (Sidur), dar totdeauna în proză. Am încercat o traducere liberă în versuri, fără a fi poet. Repet, o traducere liberă, nu cuvânt cu cuvânt. O adaug mai jos.
MULȚUMIRE LUI DUMNEZEU PENTRU MINUNEA DE HANUCA
Traducere liberă versificată: Lucian-Zeev Herșcovici
Doamne Dumnezeule Atotputernic, Ție îți mulțumim,
Că prin minunile ce ne-ai făcut, trăim.
Și fiindcă ne aduseși mântuire
Și fericire,
Îți mulțumim pentru faptele Tale vitejești
Și pentru ale Tale războaie supraomenești,
Pe care le-ai purtat pentru strămoșii noștri la această dată,
Aducându-le lor salvarea toată.
În zilele lui Matityahu fiul lui Iohanan, Mare Preot, Hașmoneu
Și ale fiilor lui, ce apoi întemeiat-au statul Macabeu,
Atunci când regele elen domnea peste Israel
Și voia să-i facă să uite Tora Ta, Învățătura Ta, în orice fel;
Ținea morțiș ca să-i despartă de-a Ta Lege
Și pentru asta mult se străduia, se înțelege.
Dar Tu în mila Ta cea mare,
Venit-ai lângă ei la ceas de supărare,
Certat-ai pe dușmani cu cearta lor,
Când ai văzut că fiilor lui Israel nu le era ușor;
Tu judecata lor ai judecat
Și răzbunarea lor ai răzbunat.
Pe cei puternici, celor slabi i-ai dat pe mână,
Ca peste ei să fie mâna lor stăpână.
Și pe cei mulți i-ai dat celor puțini la număr,
Când Tu, nu ei, ca să-i ajuți puseseși al Tău umăr.
Tu i-ai luat pe cei spurcați
Și i-ai zvârlit, înfrânți, la cei curați.
Pe păcătoși i-ai dat în mâna celor drepți,
Fără măcar o clipă să aștepți.
Și ai făcut ca cei nelegiuiți
Să fie de învățații în Tora Ta zdrobiți.
Și după asta Ți-ai făcut în lume,
O casă pentru al Tău Sfânt Nume.
Și apoi neamului lui Israel, poporul Tău,
Îi dăruit-ai mântuire, salvare de-orice rău.
Pe urmă fiii Tăi intrat-au în a Ta casă
Și-au curățat ce fu spurcat, în altar ca și pe masă.
Ei Templul Tău cel Sfânt l-au târnosit
Și-n curtea lui, ei lumânări s-aprindă s-au grăbit.
Ei au decis ca Hanuca, a Templului reinaugurare,
Să țină opt zile, că e mare sărbătoare,
După cum fu minunea cu uleiul din ulciorul ce-au găsit,
Care a ars opt zile-n loc de una și este pomenit.
Fiindcă ei au vrut să mulțumească Numelui Tău Mare
Și mulțumirea să și-o strige tare,
Că este a lor binecuvântare.
Și pentru toate cele bune ce ne-ai dat,
Să fie Numele Tău în veci binecuvântat.
Pentru vecie,
Așa să fie!
6 Comments
D-nului Herscovici, sint profund impresionata de traducerea dumneavoastra. Modul in care va folositi de limba veche romaneasca… si poezia obtinuta…
Tot respectul
Admirabila,generoasa prezentare.
Happy Hanukah from Canada. May there be peace and understanding among those who speak many tongues. Natalie
SPLENDIDĂ, IMPRESIONANTĂ POEZIE VĂ MULȚUMESC DOMNULE ZEEV HERȘKOVITS, VĂ
CITESC ADESEA CONTRIBUȚIILE DVS LA REVISTA
NOASTRĂ….DAR VERSURILE ACESTEA…CÂȚI ANI,
CE VECHIME OR FI AVÂND? ȘTIE CINEVA?
MAI TREBUIE O DOVADĂ PRIVIND LONGEVITATEA
POPORULUI NOSTRU?
Fantastic resumee
Mulțumim !